MAHOMMED HAM DE L’ERRANCE A L’EXIL OU LE PARADIGME D’UNE LANGUE DE TRANSFERT
|
À travers une confrontation clinique, l’auteur
montre comment l’écoute se trouve malmenée par l’insistance
du récit événementiel ; et où justement l’impasse
transféro-transférentielle se constitue comme sentiment
de remords. Son analyse déploie aussi une heuristique inspirée
par leur langue de rencontre et leur langue première, l’arabe.
Cette dernière de par sa structuration particulière autorise
quelques mots à se constituer en concepts métapsychologiques
et en même temps comme reste langagier qui ouvre à une lecture
du trauma dont la sortie est inscrite du côté de l’élaboration
de la lettre. |
Mots clés Angoisse, Exil, Langue maternelle, Plainte, Transfert /contre -transfert, Trauma. |